Portrait de Créateur : Marilia Schetrite - EnVerre et Contrefil

Portrait de Créateur : Marilia Schetrite - EnVerre et Contrefil

Portrait de créateur : Marilia Schetrite /

Creator's portrait: Marilia Schetrite

Une courte interview avec la Manufacture éphémère pour découvrir la créatrice Marilia Schetrite et sa marque de bijoux EnVerre et Contrefil. Un art subtile et méticuleux permettant de donner vie à des pièces de métal toutes en légèreté. Mêlant différentes techniques ses créations tissées allient modernité et élégance.
A short interview with the Manufacture éphémère to discover the creator Marilia Schetrite and her brand of jewels EnVerre and Contrefil. An art subtle and accurate allowing to give life to parts of metal all in lightness. Mixing various techniques her weaved creations ally modernity and elegance.

Votre parcours en quelques mots ? /

Your route(course) in a few words?

J’ai toujours été dans l’univers de la création puisque dès le lycée j’ai choisi un Bac F12 Art Appliqués. Après quelques errances je suis entrée aux Beaux-Arts d’Arras en section Vitrail, avec une attirance particulière vers la création, le travail de texture, de matières dans le four mais aussi la recherche de la ligne si importante en vitrail. Puis je suis entrée au Cerfav, pour reprendre et compléter la formation verre et vitrail. Ce qui m’a conduit à trouver un emploi dans un atelier de création et restauration de vitraux, où je me suis spécialisé en peinture et travaux de fusing au four ! Jusqu’à mon licenciement en 2009 qui m’a conduit à m’installer à mon compte, toujours en vitrail (sous-traitance de peinture, création et restauration) mais surtout en créations d’objets en verre fusionné et bijoux. Le tissage de métal, lui, depuis 2011.

I was always in the universe of the creation because from the high school I chose an High school diploma F12 Art appliqués. After some wanderings I entered the School of Fine Arts of Arras in section Stained-glass window, with a particular attraction towards the creation, the work of texture, materials in the oven but also the search for the line so important in stained-glass window. Then I entered Cerfav, to resume and complete the training in glass and stained-glass window. What led me to find an employment in a workshop of creation and restoration of stained-glass windows, where I specialized in painting and works of fusing in the oven! Until my dismissal in 2009 which drove me to settle me in my account, always in stained-glass window (subcontracting of painting, creation and restoration) but especially in creations of glass objects merged and jewels. The weaving of metal, him, since 2011.

 

La naissance d’une passion : le jour où tout a commencé ? /

The birth of a passion: when everything began?

Je suis venue au bijou tissé par hasard en cherchant un moyen de mettre en valeur mes cabochons de verre fusionné… Verre fusionné me dites-vous ? Eh oui je suis verrier de formation, pour ne pas dire vitrailliste, je créé et restaure des vitraux pour les églises, mais ce qui m’a toujours intéressé c’est la création ! Dessiner des verrières contemporaines ou ré-interpréter des motifs traditionnels, mais aussi exploiter de nouvelles techniques grâce au travail du verre au four… C’est ainsi qu’en 2005, j’ai démarré une gamme d’objets en verre fusionné, plats, vases, coupes ou autres photophores… Mais la demande de bijoux était là… J’ai fait divers essais, de couleurs, formes, motifs, cuissons, finitions, mais je n’était jamais satisfaite du résultat. Entre les apprêts de mauvaise qualité et les colles qui ne tenaient pas, j’étais presque convaincue d’abandonner cette idée de gamme de bijoux en verre… Puis je me suis dit que je devais trouver une technique complémentaire pour faire les finitions autour de mes cabochons de verre. Alors j’ai cherché, cherché, cherché sur le net… J’ai d’abord penché vers l’idée de la pâte de métal, découvrant le travail de quelques créateurs formidables dont Lisa Barth. Lisa Barth est une grande dame qui fait un très beau travail de pâte de métal, des pièces uniques, au design original, et aux finitions très soignées, qu’elle complète parfois d’un travail de fils…  Curieuse je suis allée regarder ses autres créations, et je suis tombée sur une artiste tout aussi accomplie en tissage de fils… Et je me suis dit que c’était une idée merveilleuse ! Et je me suis lancée.

I came to the jewel weaved accidentally(by chance) by looking for a way to emphasize my cabochons of fused glass … Fused Glass do you tell me? Hey yes I am a glassworker by training, not to say vitrailliste, I created and restore stained-glass windows for churches, but what always interested in me it is the creation! Draw contemporary windows or reinterpret traditional motives, but also exploit new techniques thanks to the work of the glass in the oven … This is the way since 2005, I started a range of glass objects merged, dishes, vases, cups or other candle jars … But the request of jewels was there … I try news items, colors, forms, motives, cookings, finishes, but I was never satisfied by the result. Between the poor quality primers and the glues which did not hold, I was almost convinced to give up this idea of range of glass jewels … Then I said to myself that I had to find a complementary technique to make the finishes around my glass cabochons. Then I looked, looked, looked on the net … I tilted at first to the idea of the dough of metal, discovering the work of some great creators of whom Lisa Barth. She is a great lady who makes a very beautiful work of dough of metal, unique pieces, for the original design, and for the very well-kept finishes, which she sometimes completes of a work of wire … Curious I looked her other creations, and I fell on an artist so accomplished in wire's weaving … And I said to myself that it was a wonderful idea! And I launched.

En 2009/2011, j’ai passé des heures et des heures  à tester, expérimenter, chercher des infos… Et je me suis entraînée, entraînée, entraînée… Courant 2011 j’ai proposé mes premiers bijoux en fils de cuivre, qui ont été merveilleusement reçus, et qui m’ont poussé à continuer. Depuis j’expérimente toujours… Après quelques essais malheureux, je refuse de travailler les fils plaqués ou revêtus qui noircissent et deviennent rapidement irrécupérables. Je créé des bijoux conçus pour durer, que l’on peut entretenir et porter des années ! Je me spécialise dans les fils en métaux massifs, cuivre, bronze, laiton et Argent 925.

© Photo : EnVerre et Contrefil

In 2009/2011, I spent hours and hours to  test, to experiment, to look for information … And I trained, trained, trained … In the year 2011 I proposed my first jewels in brass wire, who were magnificently received, and who urged to me to continue. Since I always experiment … After some unfortunate tries, I refuse to work the plated or dressed wires who darken and become quickly irremediable. I created jewels designed to last, that we can maintain and wear for years! I specialize in the wires of massive metals, copper, bronze, brass and Silver 925.

 

Une de vos créations qui vous a marquée (et pourquoi) ? /

One of your creations which stood out to you (and why)?

En 2012 j’ai commencé la collection Tissaaré avec un fil plus fin (0,3mm), et qui m’a ouvert un univers de possibilités. Je me spécialise peu à peu dans un tissage très fin et minutieux, dans des lignes sobres et épurées, mais parfois aussi plus baroques, avec des tissages plus complexes. En 2013, j’ai marqué une étape grâce à la conception et fabrication d’un grand collier en tissages complexes, réalisé en plus de 60 heures de tissage (hors conception), cette pièce exceptionnelle a marqué une étape, comme un diplôme ou un examen qui validerait l’acquisition d’un savoir-faire…

In 2012 I began the collection Tissaaré with a finer wire ( 0,3mm ), and which opened me a universe of possibilities. I specialize little by little in a very fine and meticulous weaving, in sober and uncluttered lines, but sometimes also more baroque, with more complex weavings. In 2013, I marked a stage thanks to the design and the manufacturing of a big necklace in complex weavings, realized by more than 60 hours of weaving (except design), this exceptional piece marked a stage, as a diploma or an examination which would validate the acquisition of a know-how …

Quelles qualités sont nécessaires pour exercer votre métier ? /

What qualities is necessary to practice your job(business)?

Imagination et créativité sont importantes bien sûr mais loin d’être suffisants. En tant qu’artisan d’art une des qualités qui me paraît essentielle c’est le perfectionnisme, qui nous pousse à n’être jamais satisfait et de reprendre toujours le travail pour chercher à améliorer un détail que nous sommes les seuls à voir. Mais aussi à travailler sur les lignes, les compositions, les matériaux, et toujours, toujours rechercher la qualité.
Imagination and creativity are important of course but far from sufficient. As creative craftsman one of the qualities which seems to me essential it is perfectionism, which urges us to be never satisfied and to resume work still to try to improve a detail that we are the only ones to see. But also to work on lines, compositions, materials, and always, always to look for the quality.

© Photo : EnVerre et Contrefil

Avez-vous déjà participé à un marché de créateurs ou une boutique éphémère ? /

Have you already participated in creators' market or short-lived shop?

Oui au deux mais seulement les boutiques éphémères ont du potentiel pour moi. C’est un challenge à chaque fois de trouver à la fois un lieu intéressant, une équipe de qualité (personnes et créations) et surtout de réussir à toucher le public de qualité qui recherche nos réalisations. Se regrouper permet de créer une énergie qui nous ouvre les portes d’emplacements commerciaux, inabordables pour nous habituellement (finance, temps de présence et de gestion…) et qui nous permet également une meilleur visibilité.

Yes in both but only the short-lived shops have of the potential for me. It is a challenge every time to find at the same time an interesting place, a quality team (people and creations) and especially to manage to affect(touch) the quality public who looks for our realizations. Group together allows to create an energy which opens us the doors of commercial, unaffordable locations for us usually (finance, time of presence and management) and which also allows us a better visibility.

Retrouver EnVerre et Contrefil en 2015…

  • Salon Résonance[s] à Strasbourg  du 6 au 9 novembre
  • Salon des Bijoutiers Créateurs du 27 au 29 novembre (Roannais)
  • Salon des Artisans d’Art et Jeunes Créateurs à Toulouse du 5 au 13 décembre
  • Salon Métiers d’Art les Recollets à Cognac du 19 au 23 décembre

Pour découvrir EnVerre et Contrefil… //enverreetcontrefil.com | Facebook | Pinterest | la Manufacture éphémère

 

 

 

A retrouver sur la-manufacture-ephemere.com pour d'autres portraits de créateurs, et tout ce qui tourne autour de l'éphémère...

Retour au blog